Перевод "the hustle" на русский
Произношение the hustle (зе хасол) :
ðə hˈʌsəl
зе хасол транскрипция – 30 результатов перевода
I will now perform my people's native dance.
It says here that this part of The Hustle... Implores the gods to grant a favor, usually a Trans Am.
Thattaboy, Seymour.
А теперь я исполню национальный танец моего народа.
Здесь сказано, что в этой части танца... заклинают богов о ниспослании удачи, обычно в сделке.
Молодец, Сеймур!
Скопировать
Yes, I must confess.
I often find myself more at home in these ancient volumes than I do in the hustle-bustle of the modern
To me, paradoxically, the literature of the so-called "dead tongues" holds more currency than this morning's newspaper.
Признаться, да.
Мне гораздо ближе Мир зтих древних книг, чеМ суета-Маета зтого совреМенного Мира.
Для Меня, как ни парадоксально, литература на так называеМых "Мертвых языках", несет больше сМысла, чеМ все зти утренние газеты.
Скопировать
Come on Huey.
What's all the hustle about?
- Going get to get laid.
Идем Юдале.
Куда вы идете?
-У нас есть сегодня перепихон.
Скопировать
"He was too romantic about Manhattan, as he was about everything else. "
"He thrived on the hustle, bustle of the crowds and the traffic. "
"To him, New York meant beautiful women and street-smart guys who seemed to know all the angles. "
"Он слишком романтично относился к Манхэттену, так же как и ко всему остальному."
"Он расцветал от давки, суматохи толпы и уличного движения."
"Для него Нью-Йорк означал красивых женщин и уличных проныр, которые казалось, знали все про всех."
Скопировать
Wait. Wait. Why don't we take a little study break?
-Do the hustle!
-Keep it down!
Стой, давай устроим небольшой перерыв.
- У строим шум!
- Сделайте тише!
Скопировать
The first record was a smash, but then music changed.
Tits and cocktails went out, and the hustle came in.
Of course, that didn't stop me from beating my head... against the wall for 20 years.
Первая запись была хитом. Но потом музыка изменилась.
Сиськи и коктейли вышли на первый план, интриги за кулисами.
Естественно, это не остановило меня от того, чтобы биться головой... о стену все 20 лет.
Скопировать
- No!
We were just doing the Hustle.
There was no exchange of money.
- Нет!
Мы просто танцевали хастл.
Никакого обмена деньгами не было.
Скопировать
- They were grinding.
- It was the Hustle.
Would you stop twisting the facts?
- Они терлись друг об друга.
- Это был хастл.
Вы перестанете передергивать факты, мистер Упл?
Скопировать
We can go someplace older to Hustle.
We can do the Hustle here.
Oh, really?
Если хочешь хастл, мы можем пойти в место повзрослее.
Мы можем сделать это здесь.
Неужели?
Скопировать
A pretty brunette, with a nice ass... who works for a jeweler.
And he's still on the hustle... this guy.
And so I wink at the guys and I say: Look... the most serious policy that should be... you don't have me covered for.
Хорошенькая брюнетка с классной задницей, которая работает у ювелира.
Ну, а парень все продолжает клянчить.
Я подмигнул своим ребятам и говорю: "Послушай... самую серьезную страховку из всех существующих... ты не можешь мне выдать.
Скопировать
Wind whispers words that i can't make out.
I'm walking toward you, blinded by the hustle of the neverending days
The more i walk, the more the wind, softly pressing, tries to tell me where you are.
Ветер шепчет слова, которые я не могу разобрать.
Я иду к тебе, ослепленная суетой бесконечных дней.
И пока я иду, ветер настойчиво пытается рассказать мне, где ты находишься.
Скопировать
Has it been fifteen minutes?
We must strike in the hustle and bustle beforehand.
Tilt his head back.
- Уже прошло 15 минут?
- Мы не можем ждать, свадьба состоится через полчаса, а мы должны смешаться с толпой до начала.
Наклони ему голову.
Скопировать
He's takin' his little girl to college."
One thing about us wiseguys, the hustle never ends.
You shot me at that motel, your life would've been flushed down thepiscia- do!
Я сказал себе - это просто совпадение, он привез свою девочку поступать в колледж.
А то ты нас не знаешь. Тебя бы из-под земли достали.
Даже если бы ты застрелил меня у мотеля, тебе все равно конец.
Скопировать
Oh, well, kenny, That's just because you don't know how.
Now, i taught nick how to do the hustle in less than an hour.
And you know what? You'll probably learn even faster than that, Because you'll have both of us teaching you at the same time.
Кенни, всё потому что ты не умеешь.
Ника я научила танцевать "Хастл" менее чем за пол часа.
А ты научишься еще быстрее, потому что мы оба будем тебя учить одновременно.
Скопировать
I wouldn't fuck one of these broads with your dick.
They have absolutely no class, and they're always on the hustle.
That's kind of what they're supposed to do, no?
Я даже твоим хуем ни одну из них ебать бы не стал.
Телки никакие, и суетятся постоянно.
А им и положено шустрить
Скопировать
Yes, I was hoping you might want to try it again.
You know, an archeologist in Reykjavik claims the Incas did a form of the Hustle.
- What?
Я надеялся, что вы захотите попытаться еще разок.
Один археолог из Рейкьявика утверждает, что у инков была своего рода проституция.
Что?
Скопировать
- That was the one dance she could do.
The Hustle was too strenuous.
She had no booty to shake... but her fetching little underbite was just perfect for the Barracuda.
- Это был единственный танец, который она могла станцевать.
Она слишком напрягалась.
Ей было нечем трясти... Но её очаровательный верхний прикус был просто идеален для Барракуды.
Скопировать
- A little Hustle action.
- The Hustle?
- I know that.
- Немного хастла.
- Хастл?
- Я знаю этот танец.
Скопировать
All of the above.
- You really don't like the Hustle?
- No, that I do like.
Все вместе.
- И на самом деле тебе не нравится хастл?
- Нет, это я люблю.
Скопировать
Turn me on, I'm your boogie man Boogie man Do what you want I'm your boogie man, boogie man Do what you want I'm your boogie man
- Do you know how to do the hustle? - No.
Well, just follow along.
- Ты умеешь танцевать хастл?
- Нет.
Тогда повторяй за всеми.
Скопировать
DO IT.
DO THE HUSTLE.
DO YOU MIND?
Действуй!
Поторопись!
Я бы попросил?
Скопировать
RELIVING THEIR YOUTH.
DO THE HUSTLE!
YOU PEOPLE ARE SO WEIRD.
Воскрешают молодость?
Поторопись!
Вы, люди, такие странные!
Скопировать
I loved it.
The hustle and bustle of a busy bar.
- Can I get some service, please ?
Мне нравилось.
Шум и беготня переполненного бара.
-Вы не могли бы меня обслужить?
Скопировать
Well, I'm creative, but I'm at home in the normal office environment.
But equally comfortable in the hustle and bustle of an eatery.
So that's anything ?
Ну что ж, я творческая личность, но и в обычном офисе я как дома.
А также мне комфортно в шуме и беготне закусочной.
То есть, что угодно?
Скопировать
That's your brand.
The muscle and the hustle.
The double-D's and the ditz.
Это ваш стиль.
Мощь и суета.
Четвертый размер и глупышка.
Скопировать
So, how are you feeling from yesterday?
So, what's the hustle?
What makes you think there's a hustle?
Ну что, как самочувствие?
Рассказывай, что ты затеял?
Думаешь, я что-то затеял?
Скопировать
I need one more thing from you.
You are always on the hustle.
What is it now?
Сделай для меня еще одну вещь.
Вечно ты выжимаешь до последнего.
И что на этот раз?
Скопировать
Maybe.
But by now, me and the hustle are one and the same.
Let me spell it out for you...
Может быть.
Но сейчас я действительно действую энергично.
Давайте я расскажу всё, как есть...
Скопировать
Good.
Can't knock the hustle.
Work hard, play harder, right player?
Хорошо.
Не могу выбить
Делу-время, потехе-час, правда игрок?
Скопировать
I'm worried about you, mate.
Here am I, out and about, in all of this, in the hustle and bustle, you know, having a ball, and there
You know, you should be here with me at the coalface.
Я беспокоюсь о тебе, дружище.
Возьми хоть меня - в хорошей форме средь всего этого шума и суеты, сам знаешь, ловлю кайф, и взять тебя - дома, погрязшего в собственной тлетворности, смотрящего рекламу о продуктовом пароочистителе по телику.
Ты знаешь, ты должен быть здесь, со мной, в забое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the hustle (зе хасол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the hustle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хасол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение